вторник, 16 декабря 2008 г.

The ship, presumably belonging to Peter the Great flotilla, is found in the Gulf of Finland

Underwater archeologists from Petersburg, participants of the project "Underwater heritage of Russia" have found a ship in the Gulf of Finland.
http://www.travelforlife.ru/p122/l1003/index.html

Works of psychiatric hospitals patients are on display in Ekaterinburg

The Ekaterinburg Gallery of the Modern Art has opened an exhibition of works by patients of psychiatric medical institutions of Sverdlovsk region.
http://www.travelforlife.ru/p122/l1004/index.html

понедельник, 15 декабря 2008 г.

The symphonic orchestra of the Mariinsky Theatre opens the festival

Valery Gergiev and the symphonic orchestra of the Mariinsky Theatre will open the 45th Festival of arts "Russian winter" with two concerts.
http://www.travelforlife.ru/p122/l999/index.html

The competition of ice sculptures is to be held in Khabarovsk

The competition of ice sculptures «Amur crystal» is to be held in Khabarovsk for the 6th time. The 1st competition was held in 2003. This year’s competition theme is «Winter fairy tale».

http://www.travelforlife.ru/p122/l998/index.html

Международная премия манга собирает участников в третий раз

Эта премия была учреждена в 2007 г. для поощрения неяпонских авторов манги.
Манга – это японские комиксы, истории в картинках, которые предназначены для самой разной читательской аудитории.
http://www.travelforlife.ru/p16/l1774/index.html

понедельник, 1 декабря 2008 г.

An iron house will appear in Murmansk

A residential house with a fully metallic facade will appear in Murmansk. The building is at the Halturina street, house 7. In the 90s, the facing brick laid here were apparently in violation of technology. The covering cracked at once and started to crumble.
http://www.travelforlife.ru/p122/l957/index.html

"Development-Yug" will build a Russian "Disneyland" in Anapa

The Krasnodarskaya Corporation "Development-Yug" plans to build in Anapa a big amusement park - a Russian analogue of "Disneyland".
"For the construction, the Black Sea coast, as well as the cities of Novorossiysk and Armavir are first of all interesting to us", the Vice President of "Development-Yug" Semen Galkin said at a meeting with journalists and students of Kazan State Technological University.
http://www.travelforlife.ru/p122/l955/index.html

понедельник, 24 ноября 2008 г.

The best museums have been named in the Volga

Last week, in the Volga city, the city view-contest of museums "Family tradition of keeping", devoted to the all Russian family Year. City schools, children and youth agencies of additional education participated in the tournament.
http://www.travelforlife.ru/p122/l924/index.html

Bacon flavoured chocolate bar is a sell out

The unusual chocolate bar, called Mo's Bacon Bar, contains chunks of applewood smoked bacon combined with smoked salt and milk chocolate. Despite a price tag of Ј5.99 per 3oz, Selfridges – the only UK stockist – has sold its entire stock of several hundred bars within 48 hours.
The department store has ordered more supplies for its four outlets, to be sold in time for the christmas period.
http://www.travelforlife.ru/p122/l933/index.html

понедельник, 17 ноября 2008 г.

A championship on Pump It Up will take place in Krasnodar

The sixth open championship on Pump It Up will be held on November 22 in Krasnodar entertainment center "Sem Zvezd". The organizers of events are RTS "Sem Zvezd", with the assistance of the club "BEMAFIA".
http://www.travelforlife.ru/p122/l905/index.html

Karelian ice sculptors are preparing ice axe

Preparations for the anniversary of the X International competition of snow and ice sculptures has began.
The Office of Culture Administration of Petrozavodsk has started receiving applications for the traditional contest of snow and ice sculptures. It will again be part of the International Winter Festival "Hyperborea", which is held in February.
http://www.travelforlife.ru/p122/l906/index.html

пятница, 14 ноября 2008 г.

Perm won a grant from the European Union to hold cultural festivals

In Perm, within one and a half years - from March 2009 to September 2010, there will be a festival of "European accents". The project will involve the Hungarian city Peych which received the status of the cultural capital of Europe in 2010, and "brother" Perm Duisburg.
http://www.travelforlife.ru/p122/l901/index.html

Oto-Shigure: Umbrella loudspeaker

Oto-Shigure, a high-tech umbrella that functions as a personal audio speaker system, gives music lovers a reason to dance in the rain. Developed by Keio University and IT company Toa Engineering, Oto-Shigure looks like an ordinary traditional Japanese umbrella made of bamboo and oiled paper, but the entire object emits sound when connected to an iPod or other portable audio device, thanks to a tiny built-in amplifier and four small vibrating motors mounted along the periphery, which effectively turn the canopy into a large speaker cone.
http://www.travelforlife.ru/p122/l899/index.html

понедельник, 10 ноября 2008 г.

Circuses and Skate-Park will acquire permanent residence permit in Arkhangelsk

On the instructions from Mayor Viktor Pavlenko, sites for placing circus-shapito, mobile Nikulin circus and Skate Park have been identified in the regional center.
http://www.travelforlife.ru/p122/l876/index.html

An open championship on karting is taking place in Sochi

An open championship on karting is taking place in Sochi. The participants of the event came from various regions of the Krasnodar Krai, Astrakhan and Rostov, Tatarstan, Moscow. This is reported by the Makc Media Group Corporation.
http://www.travelforlife.ru/p122/l879/index.html

пятница, 7 ноября 2008 г.

The residents of Yekaterinburg at a book festival will be told stories about travels

Yekaterinburg book exhibition and book festival will take place on 13th-15th of November in Yekaterinburg in DIVS "Uralochka". During the festival, exhibits, comics, old books and news books can be viewed, listen to plates of the 1930's, meet with writers, travelers, researchers, see and discuss with the authors of movies, learn about the modern Russian, Swedish and American literature, participate in debates and competitions. This year's festival title story - the texts about travel and geography books.
http://www.travelforlife.ru/p122/l875/index.html

Circuses and Skate-Park will acquire permanent residence permit in Arkhangelsk

On the instructions from Mayor Viktor Pavlenko, sites for placing circus-shapito, mobile Nikulin circus and Skate Park have been identified in the regional center.
http://www.travelforlife.ru/p122/l876/index.html

понедельник, 27 октября 2008 г.

Oman holiday plans wrecked by Sultan

The Christmas holiday plans of thousands of travellers wanting to visit Oman have been wrecked after their hotel bookings were cancelled to allow the Sultanate to stage a conference.
The Gulf Co-operation Council Summit (GCC), attended by the heads of state of Bahrain, Saudi Arabia, Qatar, Kuwait, the UAE and Oman, was originally scheduled for June last year, but was postponed because of the cyclone that struck Oman. It was rescheduled for November 18-26, but on Tuesday of this week was moved to December 26-30, the peak week for travel.
http://www.travelforlife.ru/p122/l830/index.html

A monument dedicated to the group "Beatles" has been mounted in Yekaterinburg

According to the president of the Ural Beatles club Vladimir Popov, the first monument dedicated to the group "Beatles" has been mounted in Yekaterinburg. The old dream of the fans of the liverpool quartet was realised on the 18th of October on the embankment of the Iset river in the "beatles yard" at the intersection of Malysheva and Gorkaya streets. The monument, the size which is above the human height is made of the Ural cast iron.
http://www.travelforlife.ru/p122/l826/index.html

пятница, 24 октября 2008 г.

Japanese author serves up insect feast

A Japanese author behind an insect recipe book says that spiders are his favourite dish. The onset of autumn in Japan means that spiders are presently Shoichi Uchiyama's preferred insect dish, gently boiled and served on a bed of rice. The meat, he said, is soft and reminiscent of simmered soy beans. http://www.travelforlife.ru/p122/l825/index.html

International photo festival opens in Krasnodar

International festival of photography Photovisa opens in the capital of Kuban on Thursday 23rd of October. According to the project organizers, the event should draw public attention to the active development of the phenomenon of photography in the region and establish contact between artists, photographers and society.
http://www.travelforlife.ru/p122/l823/index.html

четверг, 23 октября 2008 г.

Horse gets head stuck in tree

Now, obviously this isn't funny, and it certainly isn't clever. This horse could have been seriously injured, maybe even dead, after getting its head stuck in a tree. But it wasn't, and it didn't, so feel free to laugh at the sight of this equine idiot struggling to free itself from a tree trunk in the town of Pullman, West Virginia, USA.
http://www.travelforlife.ru/p122/l819/index.html

Gagarin's report on space will be sold by auction

A report on the flight of the “Vostok” space shuttle on the 12th of April, 1961, written by Yuri Gagarin, will be displayed at Sotheby's auction in Moscow on October 16-19. It should be noted that this lot is a copy of the report - the only one in private hands.
http://www.travelforlife.ru/p122/l817/index.html

среда, 22 октября 2008 г.

Reviving national traditions

The VII all-Russian competition of performers in folk instruments will be held in Vladimir from the 17th to the 25th of October.
The Ministry of Culture of Russia, the Gnesinyh Russian Academy and the Vladimir Oblast Philharmonic is organizing this competition, which has already become a tradition. http://www.travelforlife.ru/p122/l812/index.html

Italian Kitchen

The Italian kitchen has been greatly influenced throughout the centuries by social and political changes. Significant change occurred with the discovery of the New World (Americas and Australia) which helped shape much of what is known as Italian cuisine today with the introduction of items such as potatoes, tomatoes, bell pepper and maize, which are all central parts of the cuisine but not introduced in scale until the 18th century. http://www.travelforlife.ru/p152/l154/index.html

понедельник, 20 октября 2008 г.

Cruise the high seas with Pele

Football supporters are being offered the chance to join legendary footballer Pelй on a Brazilian-themed cruise next summer, Telegraph reports. The seven-night voyage will sail from Venice on June 28 and will include parties and musical shows alongside football seminars.
http://www.travelforlife.ru/p122/l805/index.html

A camel race

Camel races were staged yesterday in Astrakhan. However, it is hardly possible to call it a race, "desert ships" - they are slow animals. The audience, however, patiently waited for the finish, but the jockeys were lucky to plait in camel's hair ... money!
Before the start, even the name of the camel was a strict secret. So that you do not bewitch it, the owner said. 50 animals take part in the race. Each jockey has his own method. A camel is fed with dry steppe, while the other with wool, monetary bill was plaited- for good luck.
http://www.travelforlife.ru/p122/l802/index.html

пятница, 17 октября 2008 г.

The Czech parliament invites everyone

By tradition, the building of both chambers of parliament of the Czech Republic on October 28 will be opened for the public. On the day of the 90th anniversary of the origination of an independent Czechoslovak state, the public can view the representation halls and other buildings of Parliament on the Maloy Storon in which laws are discussed and signed.
The Lower chamber building of the Parliament will be opened from 9:00 till 16:00, the Senate building - from 9:00 till 17:00. Last year, 1500 visitors visited these buildings. http://www.travelforlife.ru/p122/l798/index.html

Shoe scanners being considered at US airports

Travellers passing through airport security in the United States could soon be asked to stand on a scanner instead of having to remove their shoes.
The MagShoe scanner is already being used in Israeli airports and it is reported that the US Transportation Security Administration is assessing MagShoe’s feasibility for US airports.
http://www.travelforlife.ru/p122/l800/index.html

среда, 15 октября 2008 г.

Australian girls paint phone numbers on skin while sunbathing

Groups of young girls have been photographed in bikinis with their mobile numbers written on their backs using blue-coloured zinc sunblock. The 14 and 15-year-olds said they had travelled from Sydney’s inner suburbs to Cronulla Beach in the city’s south and Manly Beach in the north to “meet boys” and hoped the unusual tactic would encourage a few phone calls. http://www.travelforlife.ru/p122/l790/index.html

To Yamal - for adventures

Ecological and ethno tourism is actively developing in Yamal. Recently the Yamal District center for tourism and national community "Nohrasch" signed a cooperation agreement to receive tourists in the hunting grounds Shuryshkarsky Region.
http://www.travelforlife.ru/p122/l788/index.html

понедельник, 13 октября 2008 г.

The Kievan Rus Park will be opened in Ukraine

A new tourist site, the Kievan Rus Park, is being planned to be establish in Ukraine. The park will be built 34km from Kiev in Kopachev village of the Obuhovsky region.
According to the park developers, the main objective of this project is to enable visitors to get acquainted with the days of the ancient Kiev its history, architecture and life.
http://www.travelforlife.ru/p122/l776/index.html

A vodka museum is being opened in St. Petersburg

After a brewing museum in St.-Petersburg, there will be also ф museum of Russian vodka. The opening of the exhibition will take place on the 16th of October at the very heart of the city on Konnogvardeysky Boulevard, 4. The first time a vodka museum opened in St. Petersburg was in 2001. However, after four years it was closed - the house where it was located was used as a hotel. At that, the creators of the museum throughout the years continued to replenish the collection and sought the opportunity to present it again. A new premise was found just in front of the old one. Relocation and reconstruction have benefited the museum - a collection enriched with new exhibits and archival documents, which in details, illustrate more than the 500-year history of vodka in Russia.
http://www.travelforlife.ru/p122/l777/index.html

A vodka museum is being opened in St. Petersburg

After a brewing museum in St.-Petersburg, there will be also ф museum of Russian vodka. The opening of the exhibition will take place on the 16th of October at the very heart of the city on Konnogvardeysky Boulevard, 4. The first time a vodka museum opened in St. Petersburg was in 2001. However, after four years it was closed - the house where it was located was used as a hotel. At that, the creators of the museum throughout the years continued to replenish the collection and sought the opportunity to present it again. A new premise was found just in front of the old one. Relocation and reconstruction have benefited the museum - a collection enriched with new exhibits and archival documents, which in details, illustrate more than the 500-year history of vodka in Russia.
http://www.travelforlife.ru/p122/l777/index.html

пятница, 10 октября 2008 г.

Banksy exhibition features chicken nuggets

The British street artist, whose subversive graffiti art has been bought by the likes of Angelina Jolie and Dennis Hopper, has just opened a new installation entitled The Village Pet Store and Charcoal Grill.
It concentrates on the contradictory ways in which people see and use animals - for instance as food, pets, exotic beasts, and clothing. In this work, entitled Chicken Nuggets, two bite-sized ready-to-eat pieces peck at a single-serving carton of tomato ketchup, watched over by their mother hen.
http://www.travelforlife.ru/p122/l771/index.html

четверг, 9 октября 2008 г.

Bungling Italian authorities turn water into wine

A town where wine gushes from an ornate fountain in the main square is the ideal place to live for many people. But a town where it pours out of the taps and into the kitchen sink is a place not very far removed from heaven.
The dream became reality for the residents of Marino, south of Rome in the Castelli Romani chain of wine-producing towns, however.
The residents thronged the steep cobbled streets to celebrate the Sagra dell’ Uva - annual wine harvest. At the heart of the festival is the moment when the year’s newly pressed vintage spurts forth from the Fountain of the Four Moors, decorated with grapes for the occasion, to a backdrop of fireworks, dancing and - not least - drinking.
http://www.travelforlife.ru/p122/l769/index.html

An audi car rammed over a wild boar in Kaliningrad city

The driver of an Audi-100 car was injured as a result of the road accident in Kaliningrad, the cause which was a wild boar. Last night, a wild boar unexpectedly jumped out on the highways near the suburban Vasilkovo village.
"The driver of the Audi-100 tried to avoid a collision with the big animal, but he could not. As a result, the wild boar was literally flattened by the car", a press service reported.
http://www.travelforlife.ru/p122/l768/index.html

среда, 8 октября 2008 г.

In Moscow, signs, names of streets and subway stations will be duplicated in English

According to the First Deputy Mayor of the Moscow government Yuri Roslyak, in the near future, names of each city and subway stations in the capital city will be duplicated in English language. Earlier assumptions were put forward that this measure will be taken to facilitate the orientation of many tourists who will attend the next year's Eurovision. However, Yuri Roslyak noted that this action is not meant for the Eurovision, but the duplication of information panels in English is done to establish an international financial center in Moscow. According to him. this city should have the infrastructure, which will be able to be used by anyone who visits the capital city.
http://www.travelforlife.ru/p122/l763/index.html

Gallows will be constructed in the Czech town

Gallows will become the dominating structure of the Bystrzhitse-over-pernshtejnom town. To get to it, tourists have to use specially equipped scientific track.
The special commission examining the projects of the rehabilitation of the local hill took the decision. Among other options, it was suggested to divide the hill forest, build a planetarium or artificial ruins, but the commission was more attracted to constructing gallows. The city wants to get grants from the European Union for the project.

http://www.travelforlife.ru/p122/l756/index.html

четверг, 2 октября 2008 г.

The bottom view of Prague

The Kolektory Praha a.s. company invite you to visit Prague underground technical communication. Having chosen one of the four routes, tourists can descend many meters down under the ground and go through the underground tunnels (collectors), providing a high technical standard of living of a modern city. The guide will tell about the construction technology of the collector and the method of its engineering network.
http://www.travelforlife.ru/p122/l741/index.html

An interactive map of Moscow will help one travel virtually around the city

An interactive 3D-model of Moscow, which helps one to travel virtually around the city, has been created in the capital city, the website of the Central Administrative District of the city reported.
"The interactive model of Moscow contains an image of 156 thousand residential and non-residential buildings. With the help of this new thing, any traveller will be able to pave a virtual tour of the city, to get a picture of the part of the capital, where he is", the report said.
The developers of the interactive map executed all the buildings in compliance with the number of storeys, significant architectural details and facade finish.
http://www.travelforlife.ru/p122/l742/index.html

четверг, 25 сентября 2008 г.

In Czech Republic, people love the original means of transportation

Nearly three-thirds of Czechs are already owners of bicycles meant for riding while lying down. In the Czech Republic this miracle of movement is called "lezhaped". Indeed, lying and pedaling is much more convenient than sitting on a classic bike. According to one of the most active adherents of the Czech "lezhaped" Romana Krzhizha such vehicles create lesser air resistance driving, which helps to develop a higher speed on a plain or from the mountain.
http://www.travelforlife.ru/p122/l718/index.html

The autovolantor Flying Car

Moller International has announced that it has designed a hybrid flying car. The two-seater autovolantor is fashioned in the shape of a Ferrari Drive-Like-a-Million-Bucks 599 GTB with wings and is claimed to be capable of lifting off vertically from a traffic jam and flying at up to 150 mph for a short distance (about 15 minutes). The autovolantor is designed to function on the road very much like a plug-in hybrid electric vehicle (PHEV) using one of its eight Rotapower engines to generate enough electrical power to drive for up to 40 miles.
http://www.travelforlife.ru/p122/l719/index.html

четверг, 18 сентября 2008 г.

Mohamed the most popular baby name in Brussels

Brussels - Mohamed was the most popular name for new-born boys in Brussels in 2007, the Belgian statistics office announced Wednesday. The boys' names Amin (sixth most popular), Ayub and Mehdi (joint seventh), and the girls' names Aya (third), Yasmine (fourth) and Salma (seventh) also made the top ten in a further confirmation of the European Union capital's multi-culturalism.
http://www.travelforlife.ru/p122/l697/index.html

BAA to sell Gatwick airport

BAA has decided to sell Gatwick airport in response to the Competition Commission's call to divest. A report from the commission last month identified "significant competition problems" and advised that BAA should sell three of its seven airports.
http://www.travelforlife.ru/p122/l696/index.html

среда, 17 сентября 2008 г.

Tourist is Florida's latest shark bite victim

Daytona Beach. Authorities on Florida's Atlantic coast say a tourist from Tennessee is the 22nd shark bite victim of the year.
Volusia County beach patrol spokesman Captain Scott Petersohn says the 32-year-old visitor was swimming in waist-deep water when he was bitten Sunday morning.
http://www.travelforlife.ru/p122/l695/index.html

Eco tree houses - the homes of the future

Tree houses grown specifically for modern living could be the eco-homes of the future. Scientists from the US and Israel have developed the trees that can be shaped into the structure of innovative homes.
The ingenious tree houses naturally provide shade and can also be used to process waste and reduce carbon emissions. The researchers at Tel Aviv University and a branch of the Massachusetts Institute of Technology are confident the first prototype home could be ready in just ten years.
http://www.travelforlife.ru/p122/l694/index.html

воскресенье, 14 сентября 2008 г.

Barter pub where credit crunch becomes credit lunch in England

Edgefield, England - “Hi there. I’ve got some cooking apples here from the garden for you”. “Great, I’ll get the chef to have a look”. This is the new recipe for success in rural Norfok - bartering.
http://www.travelforlife.ru/p122/l689/index.html

В Тунисе построят новый город стоимостью $25 млрд

Дубайская девелоперская компания Sama Dubai заключила соглашение с правительством Туниса о возведении в этой североафриканской стране нового города. Данный проект привлечет крупнейший объем иностранных инвестиций в истории Туниса.
http://www.travelforlife.ru/p16/l1115/index.html

Пилот разбившегося в Перми самолета вел себя неадекватно


Руководитель полетами аэродрома Большое Савино Ирек Бикбов утверждает, что пилот разбившегося в Перми пассажирского самолета "Боинг-737" не выполнял указания диспетчеров.
http://www.travelforlife.ru/p16/l1117/index.html

Открыт каталог тематических ресурсов

На информационном туристическом портале TravelForLife.ru открыт каталог тематических ресурсов. В нем можно бесплатно разместить свой сайт, обменявшись с нами ссылками. Рубрики каталога: туристические компании, новостные и туристические порталы, развлечения, аренда и т.д.

четверг, 11 сентября 2008 г.

The quantity of the Russian tourists having relaxed abroad rose up

According to statistics more Russian tourists spent their holidays abroad in the first half of 2008 year. This year the amount of tourist is 1million more than previous one.
But it accounted the number of outgoings rather than the number of tourists. Usually the same person has opportunity to go aboard twice a year.
more http://www.travelforlife.ru/p122/l682/index.html

среда, 10 сентября 2008 г.

Go Green: How to Make Your Business Trip Eco-Friendly

An average person who takes one or two trips abroad, emits 19,841 pounds of carbon per year. Here are 5 valuable green travel tips that make it easy to balance environmental concerns with travel and workday realities.
more http://www.travelforlife.ru/p122/l676/index.html

Time machine launches quest of discovery: how existence began 13.7 billion years ago


A story that
began 13.7 billion years ago will start a new chapter this morning. Since the big bang threw space and time into being, no living creature of which we know has been able to discern just what happened in the moments at which existence began.
The human race has now constructed a machine - a time machine, if you like - that will open a window on scenes that have hitherto been limited to our imagination. And today, at 8am, the Large Hadron Collider (LHC) will begin its quest.
to see more visit http://www.travelforlife.ru/p122/l675/index.html

понедельник, 8 сентября 2008 г.

Category 3 Hurricane Ike Slams Into Cuba

Hurricane Ike roared into Cuba on Sunday after destroying houses and crops on low-lying islands, and worsening floods in Haiti that have already killed more than 300 people.
With Ike forecast to sweep the length of Cuba and possibly hit Havana head-on, at least 1 million Cubans had been evacuated to shelters or higher ground. To the north, residents of the Florida Keys fled up a narrow highway, fearful that the "extremely dangerous" hurricane could hit them Tuesday.
http://www.travelforlife.ru/p122/l667/index.html

The loveliest beach in Mexico

t may not have the turquoise waters of the Riviera Maya or the glamour of Acapulco, but laid-back Troncones has buckets of charm and a dedicated following of artists and surfers.
Half an hour of tuneless singing and dedicated hammock swinging had finally lulled my son into his siesta. His big sister and father were in the hotel swimming pool and, aside from a local teenager offering rides on a scruffy old horse, there wasn't anybody else in sight.
http://www.travelforlife.ru/p122/l668/index.html

воскресенье, 7 сентября 2008 г.

7 сентября откроется VI Канский видео-фестиваль

В этом году организаторы обозначили тему видеофорума как «Волшебство видео против магии кино». В конкурсную программу фестиваля войдет около 50 короткометражных лент. Конкурсные и специальные показы пройдут в канском кинотеатре «Восход» 8 и 9 сентября. За это время жители города посмотрят более двухсот работ продолжительностью от 30 секунд до 30 минут.
Всего на фестиваль 2007 года было подано рекордное количество заявок - 380, присланных из 40 стран мира и 20 городов России. В жюри фестиваля войдут известные специалисты по видео-арту из Москвы, Великобритании и Шотландии. Лучшие авторы конкурсной программы будут объявлены 9 сентября.
продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l1058/index.html

Житель Албании соорудил мозаику из 229 764 пробок

Албанский художник установил рекорд, создав самую большую в мире картину из пробок, посвященную жизни на Средиземноморье. Саимир Страти приклеил 229,764 пробок различных форм и цветов на пластиковый стенд, размером 12.94м на 7.1м, изобразив «Ромео в виноградном венке, играющего на гитаре и танцующего с солнцем и морем». Над картиной художник работал 28 дней по 14 часов и закончил свой шедевр в четверг. «Мне самому было приятно объявить, что господин Саимир Страти установил новый мировой рекорд Гиннеса за самую большую мозаику из бутылочных пробок», - говорит член жюри Гиннеса, Карлос Мартинез.
продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l1065/index.html

Нелегко быть зеленой и распятой.

Новая экспозиция музея Больцано привлекла не только внимание туристов. Необычная скульптура высотой полтора метра, представляющая собой лягушку, прикованную к кресту с кружкой пива и яйцом в лапках, уже названа «кощунственной».
Работа, представленная в музее крохотного городка, вызвала гнев Папы Римского Бенедикта: «Скульптура оскорбляет религиозные чувства тех людей, для которых распятие является символом Божьей любви». Но администрация музея стоит на своем и не намерена убирать скульптуру. Директор музея, Алоис Лагедер, обосновал свое решение желанием сохранить независимость искусства.
подробнее http://www.travelforlife.ru/p16/l1066/index.html

понедельник, 25 августа 2008 г.

The British Airports Authority вынуждают продать 3 британских аэропорта

Competition Commission заявили, что The British Airports Authority должны будут продать три из семи своих аэропортов, расположенных в Британии. Говоря о причине, комиссия указывает на доминирующее положение BAA на рынке, которое компания, по мнению комиссии, занимает несправедливо.
Администрацию BAA обязывают продать два из трех аэропортов в Лондоне - Хитроу и Гатуик. Ей так же рекомендовали продать один из двух аэропортов на выбор - выбирать приходится между аэропортом в Глазго и аэропортом в Эдинбурге, чтобы сделать конкуренцию более добросовестной и повысить качество обслуживания.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l971/index.html

пятница, 22 августа 2008 г.

Russian maestro Valery Gergiev to perform in South Ossetia

Russian conductor Valery Gergiev will give a major outdoor concert on Thursday in the capital of Georgia`s Moscow-backed rebel region of South Ossetia, Saint Petersburg authorities said. Gergiev, who is principal conductor of the London Symphony Orchestra and general director of Saint Petersburg`s Mariinsky Theatre, will lead a concert in Tskhinvali, "in front of the South Ossetian parliament building destroyed by bombardments," Saint Petersburg city council said in a statement.Gergiev has family origins in South Ossetia and has spoken in support of Russia`s military assault on Georgia, arguing it was needed to avert further loss of life among the South Ossetian population.Tskhinvali has been preparing for a major public event on Thursday to demonstrate "support for South Ossetia," Russian officials in the region told AFP on Wednesday.

more http://www.travelforlife.ru/p122/l633/index.html

The 16th International Beatle Week in Liverpool

THE Bootels, The Beatelles, Det Betales, The Repeatles, The Beatlemaniacs . . . it’s that time of year again.
The 16th International Beatle Week, incorporating the Mathew Street Festival, begins today, with tourists and talent from all over the world decending on the birthplace of the Fab Four in droves.
The event is making up for lost time in Capital of Culture year after the annual shindig - which attracts tens of thousands of people to the city - was disastrously pulled at the last minute in 2007.
From today until next Tuesday, there will be some 480 gigs across 14 venues, the vast majority free of charge, culminating with the Mathew Street Festival on Sunday and Bank Holiday Monday.
Alongside some of the best regional and international Beatles tribute acts, over six free outdoor stages, will be Cockney favourites Chas ’n’ Dave (Sunday) and I’m Too Sexy stars Right Said Fred and blues diva Connie Lush (Monday) among many others.
Bands from across Scotland, USA, Brazil, Argentina, Canada, France, Italy, Finland, Poland and Turkey will all be performing.
A dedicated Merseybeat stage will include the Zodiacs, the Original Fourmost, the Mersey- beats and the Undertakers among others.
The festival continues to branch out to take in all kinds of music, not just The Beatles, and this year sees its stages also dedicated to soul, diva, Britpop and new bands.

more http://www.travelforlife.ru/p122/l631/index.html

Жители Корякии смогут летать в Петропавловск прямыми авиарейсами

Сеть прямых авиарейсов компании "Корякавиа", связывающих северные поселки Камчатского края с Петропавловском-Камчатским, будет расширена, сообщил губернатор Камчатского края Алексей КУЗЬМИЦКИЙ.
На этой неделе, после ремонта двигателя, первые прямые рейсы на Палану и Оссору совершил самолет Ан-28 "Корякских авиалиний". Как отметил Алексей Кузьмицкий, жители ждали этих прямых рейсов. Ранее перевозки осуществлялись вертолетом до Тигиля, а дальше уже самолетом или вертолетом в Петропавловск.
Губернатор сообщил, что в ближайшее время будет снижен тариф на пассажирские перевозки по этим маршрутам.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l964/index.html

В Ливерпуле проходит фестиваль в честь The Beatles

20 августа в Ливерпуле начался международный фестиваль, посвященный The Beatles. Сотни тысяч туристов приехали сюда, чтобы повеселиться, послушать музыку и прогуляться по памятным местам, отдавая дань уважения легендарной группе. В этом году перед фанатами выступят около 200 музыкальных коллективов, пройдут художественные выставки, экскурсии, ярмарки и множество других увеселительных мероприятий, которые с 1981 года - времени проведения первого фестиваля - оживляют город. Как сообщает Turist.ru, пик празднества придется на воскресенье, 24 августа.
Ливерпуль - родина The Beatles. Туристы могут посетить здесь множество связанных со знаменитыми музыкантами мест. В их числе - музей The Beatles, представляющий собой уникальный комплекс, в котором декорации, экспонаты и разнообразные средства мультимедиа дают возможность окунуться в удивительную атмосферу неповторимой эпохи рождения европейского рок-н-ролла, сообщает travel.ru.

На линии Москва - Петербург появился поезд со скидкой

Немного сэкономить могут пассажиры железнодорожной линии Москва - Санкт-Петербург в случае покупки билета в дополнительный поезд с вагонами без кондиционирования воздуха. Как известно, летом подобные составы с номерами поездов от 401 до 600 курсируют со скидкой около 20-21% в купейных и СВ-вагонах. Один такой состав назначен в августе и на линии Москва - Петербург, сообщает travel-news.ru.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l960/index.html

Коллекция Эрмитажа на выставке в Италии

Одни из самых известных произведений искусств этрусков возвращаются в Италию из Государственного Эрмитажа для того, чтобы быть представленными на выставке, которая пройдет в самом центре древней цивилизации в следующем месяце. В числе 30 предметов будет выставлена уникальная бронзовая погребальная урна, которая вместе с другими предметами коллекции была приобретена русским царем Александром II в 1861 году.

подолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l959/index.html

Жителям России облегчат поездку в Великобританию

Британское правительство решило облегчить россиянам поездку в свою страну. Для этого сразу в двух городах - Ростове-на-Дону и Новосибирске - открываются британские визовые центры.Как отметил глава визовой службы Джон Грей, жителям этих городов и близлежащих районов после открытия центров не нужно будет уезжать на большие расстояния, чтобы сдать биометрические данные и документы.На первом этапе своей работы (после 26 и 28 августа соответственно) новые центры будут принимать до 60 заявок ежедневно. Там же будут взимать визовые сборы, проверять формы заявок, принимать биометрические данные и выдавать паспорта. Принятие решений по-прежнему будет осуществляться посольством Великобритании в Москве.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l958/index.html

четверг, 21 августа 2008 г.

Burning Man: puts other festivals in the shade

In late 1986, a beach party celebrating the summer solstice marked the first official Burning Man. Within a few years, its participants had become so many, and its activities so outlandish, that founder Larry Harvey and his friends decided to move the festival to somewhere more appropriate. They chose the Black Rock desert, a 100-mile prehistoric lakebed in north-western Nevada, where temperatures regularly reach 110°F.
By 1997, Burning Man was already well on the way to becoming a cultural phenomenon. That year 10,000 people turned up to experience a week of desert living, far outside the mainstream culture of the United States. Within "Black Rock City", participants abide by a gift economy, in which commerce of any type is expressly forbidden. "Burners" must bring all their own food, camping equipment and water; and are expected to "participate" in one form or another. Many choose to construct extraordinary temporal pieces of art: full size buildings made of driftwood and junk, flashing sculptures belching flames into the night. Walking around the desert after dark, this formerly empty expanse shimmers with a thousand projections and creations, impromptu performances, DJ booths, fantastical art cars resembling pirate ships and dragonflies. "It's like stepping through the looking glass," one Burner told me. "The default world - which is what we call the world outside - just can't compare with this."
In 2007, numbers at Burning Man reached 35,000. There were people of every age group, from every stratum of society. I was among them, knowing no one, expecting little more than a fun week in a somewhat surreal environment. And yet, like thousands before me, the week was transformative, life changing, instantly addictive. This third largest city in Nevada (vanishing "without a trace" after the festival') was spotlessly clean, full of highly creative and considerate individuals. People travelled everywhere by bicycle, some of them naked. Everywhere I went, people offered me food, free rides on their "mutant vehicles", invitations to all-night parties, yoga lessons, fire juggling demonstrations. Dressed in bizarre costumes, wearing sand goggles and dust masks, it seemed easy to take people at face value, little caring what they did outside Black Rock. The annual theme, which last year was entitled Green Man, seemed to perfectly mesh with the zeitgeist. Invention and great creativity was needed to rethink the carbon-based structure of our world. At Burning Man that world seemed to rise up in the present moment, ecologically sound and full of laughter.

more http://www.travelforlife.ru/p152/l138/index.html

Georgia Aquarium to host exhibition of Titanic artifacts

An exhibition of artifacts from the ill-fated ocean liner R.M.S. Titanic is opening at the Georgia Aquarium.
The exhibition will include interactive displays, videos and recreations of rooms aboard the ship. The Titanic sank on its maiden voyage across the Atlantic Ocean in 1912.

more http://www.travelforlife.ru/p122/l627/index.html

Советы путешествующим в сезон ураганов

Сезон ураганов в этом году идет с 1го июня по 30 ноября (по данным Американской Океанно-Атмосферной Администрации). На этот период заявлено от 14 до 18 известных штормов. Несколько из них - довольно-таки масштабные ураганы. Так вот уже сейчас есть желающие поехать отдыхать в зону риска и испытать на себе всю силу стихий. Некоторым просто надоело жить, а другие хотят сэкономить.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l956/index.html

Дом короля рок-н-ролла продается за $17 миллионов

Жилище Элвиса Пресли в Палм-Спрингс, в котором знаменитый певец прожил восемь лет, выставлено на продажу.
Сам Пресли называл этот дом своим "приютом в пустыне". Впоследствии резиденция певца получила название Graceland West, или "Западный Грейслэнд", по аналогии с мемфисским особняком Пресли Graceland, где теперь расположен музей легендарной звезды рок-н-ролла.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l955/index.html

Испанский самолет сошел со взлетной полосы

При аварии самолета в аэропорту Мадрида погибли не менее 148 человек, сообщает РИА-Новости. Всего на бортунаходилось 178 человек, 27 человек выжили, - передает агентство со ссылкой на источник в экстренных службах.
Несмотря на то что машины пожарной службы и скорой помощи прибыли на место крушения практически сразу, самолет был уже охвачен огнем.
По сведениям СМИ, находящихся на месте аварии, пожарные вертолеты продолжали тушить пожар до 20.00 по московскому времени, сбрасывая на горящий самолет тонны воды.
Самолет окружают около 50 машин скорой помощи. Ожидается, что число погибших может возрасти.

прдолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l952/index.html

Авиабилеты за рубеж подешевели еще немного

20 августа курс пересчета выраженных в евро авиатарифов на международные рейсы из России снизился до 36 рублей за евро. Это самая низкая отметка в нынешнем году, последний раз курс был на этом уровне в середине февраля. Рублевый тариф вычисляется по курсу евро ЦБ России, округленному до 50 копеек в большую сторону. Сейчас курс ЦБ снизился до 35,98 рубля за евро - и для продажи авиабилетов со среды будет применяться курс 36 рублей за евро, сообщает соб. корр. Travel.ru.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l950/index.html

Авиабилеты за рубеж подешевели еще немного

20 августа курс пересчета выраженных в евро авиатарифов на международные рейсы из России снизился до 36 рублей за евро. Это самая низкая отметка в нынешнем году, последний раз курс был на этом уровне в середине февраля. Рублевый тариф вычисляется по курсу евро ЦБ России, округленному до 50 копеек в большую сторону. Сейчас курс ЦБ снизился до 35,98 рубля за евро - и для продажи авиабилетов со среды будет применяться курс 36 рублей за евро, сообщает соб. корр. Travel.ru.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l950/index.html

Туканы в Воробьях или первый в России Парк птиц

На границе Московской и Калужской областей на берегу реки Истья создан первый в России Парк птиц. Неудивительно, что находится он в деревне с характерным «птичьим» названием - Воробьи, что всего в 75 километрах от столицы.
На территории 12 гектаров здесь живет более 200 видов и пород птиц со всего мира. Гордость парка - уникальная коллекция попугаев, самые эффектные из них - ары с ярким оперением и огромными клювами.
Заморские пернатые соседствуют с местными жителями: в вольерах можно увидеть огромных орлов-могильников, маленьких сплюшек, лебедей, журавлей и филинов.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l948/index.html

вторник, 19 августа 2008 г.

Annapurna: Nepalese trekker route at risk from push for richer tourists

One of the world's classic mountain trekking routes is at risk of obliteration from plans to bring golf and skiing package tourism to the Himalayas.
Tourism chiefs in Nepal are keen to replace the stereotypical "trekker on a shoestring" with credit-card tourists seeking adventure holidays, including activities such as heli-skiing and paragliding.
The development will mean that the Annapurna circuit, which opened to backpackers in 1977, will be overwhelmed by a new road running through the heart of the Himalayas. Buses, taxis, motorbikes and tractors will ply the route connecting the mountain resort of Manang - currently reachable by footpath or air - to Nepal's national transport network.
Wildlife and plants will be destroyed and scores of porters and guides could lose their livelihoods, officials concede.
Aditya Baral, Nepal's senior foreign affairs adviser, said: "After the construction of the road ... the number of trekkers will be reduced. We have a trade-off here between economic development and infrastructure and the effect on tourism and the environment. We need to create alternative attractions to just trekking."

more http://www.travelforlife.ru/p122/l625/index.html

Россия ограничила движение через границу с Грузией

Россия ввела ограничения на въезд из Грузии и Азербайджана: из этих государств на территорию РФ будут пропускаться только граждане и транспортные средства стран СНГ, а также железнодорожные составы стран Балтии. Соответствующее постановление российского правительства публикует "Российская газета".В документе говорится, что особый пропускной режим не будет распространяться на абхазский участок границы Грузии с Россией. Отмечается также, что ограничения носят временный характер, однако не уточняется, на какой срок они введены.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l936/index.html

В мурманской области будет построен туристско-развлекательный комплекс

В Мурманской области на площади 4,86 га реализуется туристский инвестпроект стоимостью более $12,5 млн. Туристско-развлекательный комплекс "Печенга" расположится в поселке Лиинахамари на базе Сельскохозяйственного производственно-научного кооператива "Рыболовецкий колхоз "Прибрежный", сообщает arendator.ru."На реализацию этого инвестиционного проекта отводятся 2009-2010 годы, стоимость проекта $12 млн. 860 тыс., - рассказала завсектором межрегионального экономического сотрудничества и развития туризма Департамента экономразвития Мурманской области Марина Ковтун. - Финансирование будет идти за счет средств из федерального, регионального, местного бюджетов, а также из собственных средств и кредитных ресурсов". Срок окупаемости проекта составит 3,5-4 года. Чистая приведенная стоимость эквивалентна $5 млн. 495 тыс.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l935/index.html

Поставщик авиатоплива отказался заправлять самолеты "КрасЭйр" из-за долгов

Три самолета "КрасЭйр" не могут вылететь из Норильска и Красноярска, поскольку из-за долгов авиакомпании поставщики топлива отказались их заправлять, сообщает rus44.ru. В Норильске задержаны два Ту-154, которые должны были лететь в Красноярск, а в Красноярске - самолет Ан (модель не уточняется), который готовился к отправке в Барнаул. Пассажиры задержанных рейсов, по словам представителя авиакомпании, размещены в гостиницах и накормлены. Долг "КрасЭйр" перед норильскими заправщиками составляет около 7 миллионов рублей, а перед компанией "Сибирь Авиа Сервис", работающей в красноярском аэропорту, - около 170 миллионов.


продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l933/index.html

20 августа городской выставочный зал Петрозаводска начинает новый сезон

С 20 августа Городской выставочный зал начинает новый сезон с выставки Джона Йонсена «Тело в завоеванном пространстве». Проект датского фотографа, впервые представленный в копенгагенском выставочном зале «Gammel Dok», был выбран министерством культуры Дании для участия в европейской программе культурного обмена и в 1993-2003 гг. экспонирован в Бельгии, Великобритании, Ирландии, Исландии, Испании, Италии, Латвии, Литве, Польше, на Фарерских островах, во Франции и Эстонии.
Напомним, что с 4 июля по 19 августа Городской выставочный зал был закрыт на плановый ремонт, в течение которого устанавливалась система вентиляции. Средства на ее установку выделены из бюджета Петрозаводского городского округа.


продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l932/index.html

пятница, 8 августа 2008 г.

Огонь уничтожил одно из любимых мест отдыха британцев

Британскому морскому курорту, Уэстон-супер-Марэ был нанесен сокрушительный удар после того, как сгорел его прекрасный историчиский пирс, главная туристская достопримечательность тех мест.
Около 30 пожарных призвали на тушение пламени, около 6:45 поглотившего деревянную часть пирса. Шеф пожарной службы, Кевин Пирсон, сообщил BBC News, что в прилегающих районах были найдены жаровни для фритюра. Предполагается, что именно они являются причиной пожара.
Гранд пирс, открытый в 1904-м году, на 400 метров уходит в Британский канал. Театральный павильон, расположенный неподалеку, в 1930-м также был уничтожен огнем, затем через 3 года восстановлен и заново открыт.
Новые владельцы, Кэрри и Мишель Майкл, купившие пирс в прошлом году и потратившие 1 млн. фунтов на его восстановление, планировали превратить его в популярное туристское развлечение.
Стоимость работ пока препятствует полному восстановлению пирса. Частичное воссоздание - единственное, на что пока остается надеяться.

Бронирование авиабилета с любого мобильного телефона.

В России появилась новая услуга, с 05 августа 2008 годастало доступно бронирование авиабилета на рейсы российско-европейскойсети авиакомпании «КД авиа», с мобильного телефона с использованиемwap и pda версий официального сайта авиакомпании. Набрав с любого мобильноготелефона один из адресов wap.kdavia.ru или pda.kdavia.ru пассажиры смогутзабронировать авиабилет в любую точку маршрутной сети ОАО «КД авиа»,а также узнать официальные новости авиакомпании, получить информациюо проводимых акциях, просмотреть прогноз погоды по маршруту своегопутешествия, а также узнать график движения интересующих их рейсов.

В Саратове пройдет Первенство России по велоспорту

С 11 по 14 августа в Саратове пройдет Первенство России по велоспорту в гонке-критериум (4 тур) среди юношей 1992-93 годов рождения и Всероссийские соревнования по велоспорту на приз Федора Тарачкова среди юношей 1992-93, а также 1994-95 годов рождения. Состязаться будут в Парке Победы, на Сокурском тракте и на Воронежском шоссе.
По сообщениям kp.ru в соревнованиях планируется участие около 150 спортсменов из Саратова, Нижнего Новгорода, Самары, Воронежа, Ульяновска, Ижевска, Пензы и других городов России. Сборную нашей области представят 30 спортсменов. Церемония открытия пройдет в Парке Победы 12 августа в 10.30. Награждение призеров состоится 14 августа на финише.

IKEA получила право на вырубку березового леса в Тюменской области

Дочернее предприятие IKEA - ООО "АрборИшимлес" - получило право на использование березового леса в Ишимском районе Тюменской области. Фирма оказалась единственным претендентом на участок площадью 70 189 гектаров, выставленный в рамках открытого аукциона 7 августа 2008 года, сообщили 8 августа в пресс-службе губернатора Тюменской области.
За участие она внесла задаток 5 млн 634,9 тыс. рублей. Согласно Лесному кодексу в течение двух недель с "АрборИшимлесом" будет заключен договор на долгосрочную аренду сроком на 49 лет.
Дочернее предприятие IKEA сможет ежегодно заготавливать 208,7 тыс. кубометра древесины, за использование лесов она будет платить порядка 5,6 млн рублей в год. После регистрации договора "АрборИшимлес" составит проект освоения лесных ресурсов на 10 лет, который должен будет пройти экологическую экспертизу.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l870/index.html

Контрабандисты, вывозившие за рубеж реактивное топливо, осуждены в Республике Алтай

Горно-Алтайск. 8 августа. ИНТЕРФАКС-СИБИРЬ - Суд Кош-Агачского района Республики Алтай вынес обвинительный приговор трем контрабандистам, вывозившим через российско-монгольскую границу реактивное топливо, которое может быть использовано в средствах доставки оружия массового поражения.
Как сообщила агентству "Интерфакс-Сибирь" пресс-секретарь Горно- Алтайской таможни Татьяна Перепелкина, в суде было доказано два факта контрабандного вывоза топлива через пункт пропуска Ташанта, расположенный на российско-монгольской границе в Кош-Агачском районе Республики Алтай.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l869/index.html

Евростар ставит рекорды!

Компания Евростар объявила о рекордном количестве пассажиров, воспользовавшихся их услугами в прошлом месяце. Более 900 000 путешественников пересекли Ла-Манш с Евростар в июле, что на 16.8 % больше, чем в прошлом году.

С декабря на обоих направлениях Лондонско-Брюссельского маршрута появится еще по одному высокоскоростному поезду. С 1го ноября 2007 года, когда с запуском линии время поездки из Брюсселя в Лондон (и обратно) стало занимать всего 1 час 51 минуту, количество пассажиров выросло на 30 %.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l868/index.html

C 9 по 16 августа на КаZантипе пройдут Kazantip Kite Games

Соревнования по кайтсерфингу Kazantip Kite Games проводятся на территории Республики уже два года подряд. В 2007 году был поставлен рекорд по количеству участвующих спортсменов для России и Украины в дисциплинах марафонская гонка и фристайл. В этом году результаты соревнований будут засчитаны как четвертый этап Чемпионата Украины по кайтсерфингу.

http://www.travelforlife.ru/p16/l867/index.html

Кто виновник катастроф ?

По официальным данным столичного ГИБДД, в городе зарегистрировано более пятисот "бермудских треугольников", где с печальным постоянством бьются машины и попадают под колеса пешеходы. Большей частью причины таких происшествий хорошо - известны: неудобные перекрестки, отсутствие дорожных знаков и переходов... Но некоторые случаи попахивают настоящей чертовщиной.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l866/index.html

Жизнь в нефти!

Со дна Байкала в его воды ежегодно поступает около четырех тонн нефти.
Дно озера покрыто трещинами и разломами, через которые выходит нефть. Эта нефть поглощается микроорганизмами, живущими на Байкале, поэтому она не распространяется по озеру и локализуется.
Начавшаяся 29 июля 2008года научная экспедиция обнаружила место, из которого в озеро Байкал попадает нефть, место поступления нефти обнаружено южнее выхода из Баргузинского залива - самого крупного залива Байкала - на глубине около 850 метров.
продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l865/index.html

Выставка «Мотор Шоу 2008» представит новинки автомобильной отрасли

Московская международная автомобильная выставка «Мотор Шоу» пройдет с 28 августа по 1 сентября в «Крокус Экспо».
В этом году выставка пройдет в «Крокус Экспо» и займет Павильон № 1 (залы 1 - 4), Павильон № 2 (зал 11) и открытые площади. Ее участниками станут 800 компаний со всего мира. Общее количество зарубежных экспонентов «Мотор Шоу» превысит 40%. Многие иностранные участники будут представлены национальными павильонами. В их числе Италия, Испания, Польша, Китай, Таиланд, Индия, Корея, Тайвань. Площадь «Мотор Шоу» превысит 35 000 кв.м.
На выставке будут представлены все составляющие автомобиля: запчасти, компоненты, шины, диски, масла, смазки, лаки, краски, автохимия, гаражное и сервисное оборудование, ручной инcтрумент, аксессуары, автокосметика и многое другое.
Интерес к выставке обоюдный - как со стороны специалистов автозаводов, предприятий транспорта и автосервиса, дилеров, так и фирм-производителей этой продукции.
В числе участников «Мотор Шоу» ведущие компании отрасли: Dt Diesel, Bosch, Lukoil, Kaercher, Абексим, Borg Warner, Webasto, Lion, A.C.M. Cartello Dayco Europe, Vierol, NDGS, Ravenol и многие другие.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l864/index.html

Почва Марса оказалась ядовитой

Марсианский зонд "Феникс" обнаружил в составе почвы Марса перхлораты - соли хлорной кислоты. Перхлораты являются сильными окислителями, и их наличие в марсианском грунте уменьшает вероятность обнаружить на Красной планете жизнь. На сайте миссии "Феникс", тем не менее, уточняется, что данные о наличии в почве Марсе перхлоратов являются предварительными.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l863/index.html

Верхние Караси превратились в карповый Клондайк

Ветреная погода не пугает рыбаков. Сюда на рыбалку приезжают из Челябинска, Кургана и даже Екатеринбурга. Весной в эти искусственные пруды запустили карпа. Теперь мужчины с замиранием сердца гипнотизируют поплавки, чтобы вытащить золотой трофей. "Сегодня мы поймали рыбу, которая тянет килограмма на полтора. Но, я думаю, у нас все еще впереди", - говорят рыбаки.Здесь процветают рыбацкие байки. Якобы южноуральский карп ест бананы. В отличие от курганского - там рыба клюет исключительно на колбасу. "Летом, по идее, уже должен на кукурузу брать, а до сих пор берет на червяка. Непонятно, что ему надо", - разводят руками любители рыбной ловли.

продолжение http://www.travelforlife.ru/p16/l862/index.html

GPS - не замена мозгам и картам

Группа путешественников из Калифорнии (10 детей и 16 взрослых) вынуждена была провести ночь без еды и воды в автомобилях после того, как они затерялись в дебрях национального парка Гранд Стэйр-Эскаланте. Они использовали глобальное устройство позиционирования для разработки маршрута по удаленной местности, от Национального парка Брайс-Каньон к Гранд-каньону. Но GPS не сообщило им об ужасном состоянии дорог. Одна машина застряла в песке, а у двух других закончилось топливо, пока они блуждали в поисках выезда. GPS предложило решение, которое завело их на неправильные грунтовые дороги, заканчивающиеся рядом утесов.
продолжени на http://www.travelforlife.ru/p16/l859/index.html

Японские женщины самые долгоживущие в мире

Японские девочки, родившиеся в прошлом году, вполне могут рассчитывать, что проживут до 86 лет - сообщает министерство здравоохранения, - а мальчики смогут пересечь рубеж в 79 лет.
По мнению некоторых ученых, японские женщины, которые возглавляли ряды долгожительниц на протяжении 23 лет, обязаны своим отменным здоровьем правильному питанию и специфической социальной среде.
Результаты последних исследований показывают, что Япония, в которой одной десятой части населения за 75, стареет гораздо быстрее, чем какая-либо другая страна,
Людей за 65 также стало больше: к середине столетия их количество удвоилось и теперь составляет около 40%.
«Люди подвержены влиянию различных социальных сред и факторов, предпочитают разную пищу, поэтому очень трудно объяснить, почему люди живут долго. Но и медицина не стоит на месте» - говорит представитель министерства.
За последнее время Япония усовершенствовала способы борьбы с тремя главными недугами: раком, сердечной недостаточностью и сердечными ударами.
Кроме того, у Японии один из самых низких коэффициентов рождаемости в мире, что делает проблему заботы о престарелых гражданах Японии еще более актуальной.

Авиалинии в беде: международный пассажирооборот простаивает, грузовой - сокращается.

8 июля исполнительный директор Cathay Pacific , Тони Тайлер, заявил: “необходимо проверить, способны ли наши авиа-услуги адекватно отвечать требованиям пассажиров. Премиальные платы за проезд настолько высоки, что задаешься вопросом, будут ли люди в дальнейшим их платить”.
Пассажирские тарифы и цены на топливо достигли своего предела, а темпы роста авиаперевозок замедлились. На ситуацию пагубно влияет дальнейший рост цен и условия мирового экономического кризиса.
Неожиданное падение в цен на нефть в Нью-Йорке ( ниже $120 за баррель - самый низкий показатель за три месяца ) принесет некоторое облегчение потребителям, тем не менее цены на топливо остаются очень высокими.
Авиалинии продолжат сокращать перевозки, сосредотачивая свое внимание на наиболее выгодных маршрутах до тех пор, пока стоимость на нефть не уменьшится.
Air India - следующая компания, собирающаяся объявить о значительном сокращении международных перелетов, который произойдет после пика летнего сезона. Изменения могут затронуть до 15 действующих маршрутов.
По сообщениям IATA , 8 июня международные пассажирские перевозки повысились на 3.8 % (самый низкий ежемесячный прирост, начиная со вспышки антипичной пневмонии), в то время как грузовые всего на 0.8 %..
И перспективы отнюдь не утешительны. Генеральный директор IATA Гованни Бисигнани утверждает, что падение доверия потребителей и бизнес-сектора, заоблачные цены на нефть еще больше усугубят ситуацию. Предыдущие отчеты авиакомпаний показывают, что спрос на их услуги значительно ослаб.

среда, 6 августа 2008 г.

Где самый дорогой в мире кофе ?

Как выяснилось, чтобы отведать самый дорогой в мире кофе совсем не надо ехать заграницу: чемпион в списке городов с самым дорогим кофе - Москва, где цена за чашечку может достигать $10.19, в то время, как, например, в Нью-Йорке цена за кружечку кофе колеблется в пределах $4.
Нет никакого сомнения в том, что туристы платят возмутительные цены, чтобы удовлетворить свою страсть к кофейному угощению. Хотя цена на кофе завышена в несколько раз, пройдя всего несколько кварталов от центра вы можете найти тот же самый напиток за гораздо более разумную плату. Тем не менее, даже сильно завышенная цена не в состоянии понизить неизменную популярность ароматного кофе.

Теперь звонить можно прямо в полете

В Эмиратах была реализована технология, которая позволяет пассажирам Боингов 777-300 совершать звонки и отправлять смс без использования мобильных телефонов прямо во время полета. Пользоваться новой услугой могут пассажиры нескольких авиарейсов, в том числе пассажиры, летящие в Европу и Австралию.
Новинка, разработанная в Aeromobile, первые появилась в Эмиратах и была установлена на самолете Airbus A340-300.
На сегодня авиакомпания установила свою разработку на 10 самолетах, включая A340-300, A340-500, A330-200 и Boeing 777, в дальнейшем планируется оборудовать телефонами и другие самолеты.
По статистике, большинство звонков происходит в дневное время, в ночное же услуга не пользуется популярностью. Разговор, в среднем, длится около 2,5 минут, смс не менее востребованы среди пассажиров.
Компанией разработаны правила работы с телефонами, среди них требование переключить телефоны в "тихий" режим. Система при необходимости может контролироваться экипажем корабля. Сегодня около 60% пассажиров ежедневно пользуются услугой.

Цены на нефть увеличиваются, размеры машин - уменьшаются

Ежедневный счет за бензин теперь в 4 раза может превышать ежедневную плату за арендованный автомобиль. Повышение топливных цен естественно затрагивает все аспекты путешествия. Спрос на маленькие и средние автомобили растет. Их нехватка заставляет рентные компании как-то выкручиваться и предлагать клиентам большие автомобили, обычно отказываясь от их модернизации, но вынуждая потребителей заплатить больше за бензин. «Четыре доллара за галлон стали решающим моментом» -говорит Крис Пэйн, представитель Dollar Thrifty Automotive. «Теперь клиенты не хотят большие автомобили». Заказы на компактные и малолитражные автомобили повысились на 11 % и 15 %, соответственно, во втором квартале 2008, по сравнению с прошлым годом. Напротив, заказы для категории больших автомобилей упали на 45 %. Заказы на автомобили обычного размера не изменились, в то время как на промежуточные и роскошные категории упали на 1.7 % и 26 % соответственно. Сейчас рентные компании сталкиваются с финансовыми трудностями в поисках маленьких топливосберегающих автомобилей.

Пекин готов к олимпиаде

ПЕКИН - мерцающие мраморные этажи, зеркальные стальные крепления и атриум в новом здании Международного аэропорта предлагают блестящий футуристический прием для тысяч туристов, прибывающих на Летние Олимпийские Игры, рискующих быть ослепленными. Законченный в прошлом году терминал - это краеугольный камень в массовых перестройках, продолжавшихся более четырех лет. Но аэропорт - лишь часть их. В свое время Греция задала высокую планку Олимпийского строительства, буквально преобразившего городской ландшафт. Но масштабы перестроек Китая грандиознее.
Для сравнения:
· Высокоскоростной поезд между Пекином и соседним Тяньцзинем.
· Три новые линии в системе подземки города, включая специальный маршрут в аэропорт. · Ультрасовременные спортивные сооружения. Среди них: новый центр водных видов спорта, известный как «Водный Куб»; национальный стадион «Гнездо Птицы» за $450 миллионов.
С 2001 Китай потратил приблизительно $40 миллиардов на модернизацию инфраструктуры Пекина, включая $26 миллиардов на транспортные проекты. Для сравнения, Греция - приблизительно $13.
Естественно, начало громадным перестройкам Пекина положила Олимпиада, но эти изменения прослужат городу и после заключительных церемоний, поскольку его экономика продолжает ускоряться.
«Мы выполним обещания, данные для Олимпийских Игр» - сказал китайский Премьер-министр Вен Джиабао, - «мы не только примем гостей на качественных и уникальных Играх, но сделаем Пекин зеленее, технологичнее и цивилизованнее».

Скоро цена билета в Мир Уолта Диснея в Орландо вырастет на $4 для взрослых и $3 для детей.

Скоро цена билета в Мир Уолта Диснея в Орландо вырастет на $4 для взрослых и $3 для детей.
Повышение цен на газ и пищу оказалось недостаточным. Скоро и билет к Волшебному Королевству будет стоить на несколько долларов больше. Как сообщили в The Walt Disney Co. новые цены на однодневное посещение парка вступят в силу с воскресенья.
Билеты в Дисней-лэнд в Орландо для детей от 10 лет будут стоить $75, для детей от 3ех до 9ти - $63. В Дисней-лэнд в Анхейме - $69 и $59 соответственно. Цены на билет для регулярных посещений будут варьироваться от $45 до $50.
Скоро цена билета в Мир Уолта Диснея в Орландо вырастет на $4 для взрослых и $3 для детей.
Повышение цен на газ и пищу оказалось недостаточным. Скоро и билет к Волшебному Королевству будет стоить на несколько долларов больше. Как сообщили в The Walt Disney Co. новые цены на однодневное посещение парка вступят в силу с воскресенья.
Билеты в Дисней-лэнд в Орландо для детей от 10 лет будут стоить $75, для детей от 3ех до 9ти - $63. В Дисней-лэнд в Анхейме - $69 и $59 соответственно. Цены на билет для регулярных посещений будут варьироваться от $45 до $50.

Ралли «Южный Урал-2008»

Челябинск, 4 августа 2008 13:01. С восьмого по девятое августа в Саткинском районе Челябинской области пройдет сразу несколько крупных соревнований по автогонкам.
Как сообщили агентству «Урал-пресс-информ» в пресс-службе губернатора, во второй раз Челябинская область принимает у себя участников престижных соревнований: шестого этапа чемпионата России, чемпионата Уральского федерального округа по клубному ралли и международного ралли «Южный Урал-2008». По сообщениям сайта http://uralpress.ru автогонки проходят при поддержке правительства Челябинской области совместно с Челябинской областной организацией РОСТО (ДОСААФ) и региональным отделением Российской автомобильной федерации.
В соревнованиях примут участие почти 100 экипажей из всех регионов России - от Москвы до Владивостока. Заявки оформили также спортсмены из Казахстана и Франции.
Особенность южноуральского ралли - 160 километров специально подготовленных трехмерных трасс в условиях горной местности. Старт гонок запланирован на 10 утра восьмого августа с городского стадиона «Труд». Финишировать спортсмены должны на площади возле ДК «Магнезит». Вечером того же дня состоится награждение победителей.
Организаторы состязаний позаботились и о зрителях: для них предусмотрены четыре смотровые зоны и оборудован пресс-центр. В программе соревнований специальные мероприятия для поклонников автоспорта. Кроме того, среди журналистов будет организован конкурс на лучшее освещение автогонок.

Подземный музей соли приветствует своих туристов

Теперь для желающих увидеть Канзасский Подземный музей соли свои двери распахнул недавно построенный центр для посетителей общей площадью 8 400 кв., который является расширением временного здания музея. "Наконец-то мы достроили Центр для Посетителей, мы давно нуждались в нем" - заявила Линда Шмидт - руководитель исторического сообщества. "Наш прежний центр вмещал только 15 человек, хотя экскурсии рассчитаны на 28. Новые благоприятные условия делают ожидание своей очереди гораздо более комфортным". Планы по дальнейшему обустройству включают в себя создание в наземной части различных выставок, которые посетители музея смогут просмотреть до и после подземного путешествия на глубине 650 футов. Постройка центра для посетителей ознаменовала окончание основного строительства Подземного музея соли в Канзасе. Посещение музея особенно активно летом 2008 года, недельные выручки превзошли все ожидания. "Прошлой зимой мы только начинали свою деятельность. Мы вынуждены были уменьшить масштаб работ, потому что приходилось работать невероятное количество часов. Однако, теперь мы уверенно стоим на ногах и с удовольствием отмечаем, что в прошлом году нас посетило 62000" - говорит Шмидт. Соленый Музей открыт для туров во вторник - в субботу с 9:00 до 18:00 и воскресенья с 13:00 - 18:00

Мини-Европа продолжает расширяться

Мини-Европа продолжает расширяться: в присутствие министра культуры Болгарии Стэфана Дэнэйлова и президента Валлонского сообщества Руди Демотта, Мини-Европа представила Рильский монастырь, расположенный в Болгарии. После Аэробуса Эр-Франс A380, Башни Тысячелетия Магдебурга и Сеченских купален, это - четвертая новая миниатюра 2008 года. Новый памятник предназначен, чтобы создать у посетителей еще более всестороннюю картину Европы, стран и культур, которые ее наполняют. Рильский монастырь не только первый монастырь Мини-Европы, с его помощью впервые здесь представлена православная религия, которой принадлежит значительная часть европейцев. Своим появлением кириллица, день рождения которой празднуется болгарами каждый год 24 мая, многим обязана православной религии. Рильский монастырь прекрасно иллюстрирует духовность болгарского народа, потому что во все времена являлся колыбелью болгарской православной традиции, особенно во время оккупации Османской империей. Более того, великолепие монастыря дополняет блестяще украшеный внутренний двор и церковь, датируемые девятнадцатым столетием. Рильский монастырь был основан в десятом столетии учениками Св. Джона из Рилы, отшельника, которого позже канонизировала православная церковь. Приют для отшельников и пещеры со святынями со временем превратились в монастырь, который играл важную роль в социальной и духовной жизни Болгарии во время Средневековья. Монастырь был частично разрушен пожаром в начале девятнадцатого столетия, и был восстановлен между 1834 и 1862. Как все другие памятники в Мини-Европе, монастырь построен к масштабу 1/25-ых с сохранением особенностей конструкции. "Мини - Европа горда добавить этот памятник к своей коллекции," - говорит администрация парка.

Конец бесплатным обедам на авиа-рейсах?

Плата за обеды в эконом-классе может вскоре стать нормой на всех рейсах, включая длительные, если цены на топливо продолжат свой рост. Аналитики полагают, что боссы используют любой вариант по снижению затрат для поддержания конкурентоспособности на жестком рынке, это относится и к фильмам pay-per-view (плати за просмотр), и к бронированию места. Новость недели - 5 процентное снижение цен у Ryanair - открывает новые перспективы для ирландской авиакомпании. В 2002, продажи Ryanair в Европе выросли на одну треть, и некоторые аналитики полагают, что их методы (упрощенное предоставление услуг в полете) можно применять также и в эконом классе на длинных маршрутах. "Сейчас авиакомпании пересматривают стоимости того, что Вы бесплатно получаете в полете," сказал Питер Моррелл, профессор воздушного транспорта в Университете Cranfield. Агрессивная ценовая политика Ryanair вынудит другие авиалинии пересмотреть их собственные.

Открытие Олимпийских игр - в Новосибирске

8 августа в 17 часов на площади Ленина пройдет праздничная программа, посвященная открытию XXIX Олимпийских игр в Пекине. Мэр Владимир Городецкий поздравит всех с началом долгожданного спортивного праздника.На центральной площадке (пл. Ленина) будут организованы мониторы для прямой трансляции церемонии открытия игр в Пекине. В программе праздника: театрализованные представления «Формула любви», «Ромео и Джульетта», конкурс будущих семейных пар, показ свадебных платьев, выступление детского творческого коллектива «Студия XXI век», танцевальные и гимнастические номера. В 18-00 заместитель мэра Анатолий Корнилов поздравит молодоженов, заключивших брак 8 августа. Новосибирцы - Олимпийские чемпионы прошлых лет - торжественно внесут на сцену символический факел олимпийского огня. По материалам сайта http://www.novo-sibirsk.ru/ в парке культуры и отдыха «Центральный» в 14-00 также пройдет праздничная программа, посвященная открытию Летних Олимпийских игр в Пекине. Ребята смогут принять участие в спортивно-игровых соревнованиях «Веселые старты», «Зимние игры летом». Организаторы мероприятий подготовили познавательную викторину «Боги Эллады» - вопросы по истории олимпийского движения. В программе предусмотрены также ролевые игры для взрослых «О, спорт, ты - Мир!».На главной сцене парка будут выступать самодеятельные творческие коллективы, а также ребята из детских спортивных школ. В 19 часов начнется развлекательная программа для молодежи «Парк в стиле диско».Участники всех конкурсов будут награждены памятными подарками. На набережной Оби в 17-00 также пройдет праздник. В программе - викторины, конкурсы, выступления спортивных коллективов и новосибирских рок-групп «Форт Роял», «Коридор».В 20-00 олимпийский чемпион Андрей Перлов зажжет факел в знак поддержки всех спортсменов, участвующих в соревнованиях в Пекине.


Скрытое в море зелени и cпрятанное между горами близ Зальцбурга, одно из последних в Австрии частных озер - Мондзе (Лунное озеро) - выставлено на продажу. Официального уведомления о продаже этой драгоценности шириной в 1,5 км, длиною в 11 км и глубиною в 65 метров нет, однако его владелец Николетт Вехтер объявила, что хочет продать собственность, которая принадлежит ее семье с XVIII века. "Оно (озеро) является собственностью семьи с 1760 года, до этого оно принадлежало монастырю бенедиктинцев", - рассказала она корреспонденту агентства "Франс-Пресс". Вехтер унаследовала в 1977 году озеро и его берега после смерти брата и с тех неплохо преуспела, сдавая в аренду каждый клочок земли, берега или пирса. "Цифра в 16 миллионов евро уже упоминалось, но я не хочу ее комментировать", - ответила она на вопрос о цене имущества. В любом случае, потенциальные покупатели уже выстроились в длинную очередь.

понедельник, 14 июля 2008 г.

Велосипедом по дорогам Бургундии

Если вы являетесь фанатом знаменитой многодневки Tour de France, самое время отправиться в восьмидневный велопоход по дорогам Бургундии.

В стоимость увлекательного путешествия (1099 долларов, включая налоги) входят прокат велосипедов, размещение на ночь, завтраки, обеспечение картами и пр. Авиаперелет оплачивается самими туристами. Группы обычно состоят из 12-16 человек. Туры стартуют 30 августа, а также 13 и 20 сентября.

Продолжение
http://www.travelforlife.ru/p150/l129/index.html

Винное мороженое появилось на улицах Нью-Йорка

В летнюю жару перед горожанами стоит нелегкий выбор: порция прохладного мороженого или расслабляющий бокал вина? В Нью-Йорке эту дилемму благополучно решили, начав продавать мороженое с винным наполнителем.

Продолжение
http://www.travelforlife.ru/p16/l700/index.html

Туристов на пляжах раздражают они сами

Туристические порталы Travel.ru и Путешествия@Mail.ru совместно провели опрос среди российских туристов на тему: «Что вас больше всего раздражает во время отдыха на пляже»?

Продолжение
http://www.travelforlife.ru/p16/l701/index.html

Где летом можно посноукайтить?

Терсколе (Мин.Воды, Кавказ, Россия) и его окрестностях можно посоревноваться и просто покатать разные дисциплины.

В программу лагеря включены соревнования по горным лыжам (New school), сноуборду, аэрборду и маунтинбайку среди профи и любителей. Показать свое мастерство народу можно также в категориях: парапланеризм, сноукайт, езда на снегоходах и маунтинборд. И вся эта снежная красота в разгар лета!

Продолжение
http://www.travelforlife.ru/p16/l704/index.html

The World's Worst Taxi Rides

New York City

Cab rides in New York can be glorious on a summer day in Central Park, or... the worst. Sure, things have picked up since the fictional Travis Bickle, played by Robert De Niro in "Taxi Driver," was at the wheel. But the Big Apple is still notoriously unfriendly to visitors arriving by air. After their customs ordeal, travelers cabbing in from JFK will encounter gridlock on the notorious Van Wyck Expressway, a six-mile stretch of nightmarish congestion, plus the language barrier between passenger and driver (cabbies in New York are generally averse to English). Luckily, it's a flat $45 fare, so no matter how long you sit (and sit), you won't pay more.
Tip: Make the trip by helicopter in 8 minutes for $140 with U.S. Helicopter

For more details visit
http://www.travelforlife.ru/p152/l111/index.html

Stripper Arrested for Subway Pole Dances

A stripper who danced on the poles of Santiago subway trains to challenge the prudishness of Chilean society was arrested on Thursday during one of her lightning performances.

Monserrat Morilles, 26, surprised subway riders all week stripping to skimpy underwear, but she refused tips.

For more details visit
http://www.travelforlife.ru/p122/l521/index.html